The Wayback Machine - https://web.archive.org/web/20181020033810/http://edgarallanpoepoesiacompleta.com:80/NotadelTraductor.html


           
         Ya en tr�nsito por el siglo XXI, es impostergable presentar al lector una versi�n en espa�ol de la obra po�tica de Edgar Allan Poe.
         Vol�menes publicados anta�o, pretend�an abarcar la poes�a completa, pero a la luz de los modernos estudios sobre el autor, no es, en verdad, lo que pretenden  ser, y adem�s, las traducciones ofrecidas son sosas, aberrantemente literales, r�gidas, plagadas de equ�vocos y saqueadas ante el disparate de traducirlas al verso cl�sico espa�ol, seg�n corresponde a los susodichos vol�menes. En verdad, dif�cil labor es trasladar la  poes�a de Poe al idioma espa�ol.  Poemas sueltos, por lo general, tambi�n sufren serios avatares.
         Nuestra versi�n de la obra po�tica completa de Edgar Allan Poe, entonces, brot� de nuestras fibras con voluntad de expiaci�n y �nimo justiciero.
         Una de las mayores trampas de quien traduce poes�a, es mantener rima, acento, ritmo y m�trica. �Tarea lamentablemente tr�gica! Optamos, por supuesto, por la versi�n de la poes�a de nuestro autor en verso libre, pero con la natural y fluida conservaci�n del sentido del texto y, cuando la transposici�n es permisible, una cierta literalidad manejada con extremo cuidado y tratando siempre de alcanzar una m�nima musicalidad en nuestra lengua.
         La edici�n biling�e facilita al lector, y al proyecto en general, m�xima redondez y doble atisbadura, pues permite a aqu�l un acercamiento atractivo al texto original y valorar su expresi�n, por as� decirlo, en espa�ol, tanto m�s cuando de hecho se establece una estricta sincron�a entre los versos en cada idioma.
         Para lograr la integraci�n de los poemas y de ciertas variantes respectivas  nos hemos basado en las siguientes ediciones de su obra: The Complete Tales and Poems de Edgar Allan Poe, with an introduction by Hervey Allen, New York, The Modern Library, Random House, Inc., 1938; The Complete Poems and Stories of Edgar Allan Poe, with selections from his critical writings, with an introduction and explanatory notes by Arthur Hobson Quinn, texts established, with bibliographical notes, by Edward H. O�Neill, Volume I and II, New York, Alfred A. Knopf, Inc., 1958; y sobre todo, en las  publicaciones de The Edgar Allan Poe Society of Baltimore, Inc. 2003, p�ginas Web recuperadas, material definitivo de apoyo y  de veracidad indiscutible e invaluable. Se incluyen adem�s las notas originales de Edgar Allan Poe, publicadas en las ediciones de 1827 y 1829, que comentan y aclaran diversos aspectos de los poemas Tamerl�n y Al Aaraaf, respectivamente, adem�s de nuestra noticia biogr�fica, un  estudio sobre la poes�a de Poe, anotaciones (producto de la investigaci�n y del enfoque personal), y unos cuantos ap�ndices.
         �Sea pues, nuestro trabajo, el homenaje a un poeta y escritor  que dej� ya de ser maldito y yace ahora en las esferas superiores.
 

Acerca de Manrique S�nchez Soto